…муникативную деятельность, то единственно возможным в условиях интенсивного обучения является первый подход. Он описывается предлагаемой нами моделью овладения иноязычным общением (С1-А-С2).

На основе данной модели построена система упражнений-взаимодействий преподавателя и учащихся, учащихся между собой, опосредованных иноязычным материалом и определенными межличностными отношениями участников общения. Каждое коммуникативное упражнение одновременно решает несколько задач, представленных в определенной иерархической последовательности для каждого данного этапа обучения и данного этапа занятия.

Принцип полифункциональности упражнений строится на том, что выражение какого-либо коммуникативного намерения предопределяет выбор соответствующих грамматических форм, а каждая данная грамматическая форма требует адекватного для нее лексического наполнения. В организации упражнений это отражается следующим образом: тренировка употребления каждой данной грамматической формы осуществляется в серии упражнений, где в меняющихся ситуациях реализуется одно и то же коммуникативное намерение (например, сомнение можно выражать по разному поводу, в разных обстоятельствах, в разных ролях). При этом для учащегося любое упражнение монофункционально - он решает коммуникативную задачу. Для преподавателя оно всегда полифункционально, так как он осознает необходимость решения нескольких задач в одном упражнении:

  • тренировки в решении какой-либо коммуникативной задачи;

  • тренировки в употреблении грамматической формы;

  • тренировки в лексике;

  • тренировки в фонетике.

Причем в зависимости от этапа курса обучения или занятия значимость последовательности учебных задач меняется при сохранении всех компонентов комплексной задачи. Полифункциональность упражнения заключается также в том, что оно одновременно направлено на формирование 2-3 навыков, каждый из которых находится в различной стадии становления.

Практика показывает, что для формирования прочного навыка недостаточно «провести» то или иное грамматическое явление через упражнения всех уровней вплоть до упражнений в практике общения. Только при регулярном повторении данного грамматического явления вновь в упражнениях низшего уровня, где оно станет фоном для целенаправленной отработки другого навыка, работа над которым только начинается, можно быть уверенным в его прочности и гибкости. Таким образом, в частности, решается проблема повторения материала.

Главное! Преподаватель должен помнить, что никакой грамматический материал нельзя «пройти». Он существует всегда, до последнего дня занятий в поле внимания преподавателя, который включает любое данное грамматическое явление в упражнения разного уровня. Подчас преподаватель стремится отработать какое-либо грамматическое явление так, чтобы «от зубов отскакивало», прежде чем перейдет к другому явлению. Это - ошибочный путь, от которого хотелось бы вас предостеречь.

Сделать бесплатный сайт с uCoz